Dep, V., and Yeaton, J. (2018). “French negative concord and discord: an experimental investigation of contextual and prosodic disambiguation,” in Proceedings of the Romance Languages and Linguistic Theory 14: Selected Papers from the 46th Linguistic Symposium on Romance Languages (LSRL), eds L. Repetti and F. Ordéez (Amsterdam: John Benjamins), 35-51 doi: 10.1075/14.03dep Palacios Martinez, I. (2017). Negative concord in the language of British adults and English teenagers World-Wide. J. Variet. It`s tight. 38, 153-180. doi: 10.1075/eww.38.2.02pal Postal, P.
(2005). “Suppose (even for an hour) that the negative elements of polarity are phrases of denial,” in Paper Presented at Read at Workshop on Polarity from Different Perspectives, New York, NY: New York University Blanchette, F., and Lukyanenko, C. (2019). Unacceptable grammatics? an eye-tracking study of English negative concord. Long. Mr. Cogn. 11, 1-40. doi: 10.1017/langcog.2019.4 Children, C. (2017).
Integration of syntactic theory and variation analysis: the structure of negative indecisions in the regional dialects of British English. Glossa 106, 1-31. The first type of negative concord is the knowledge of sential neg with neg words according to the denied modal or auxiliary, as in (4) and (5): Dep, V. (2011). “Atoms of negation: an outside-in micro-parametric approach to negative concord,” in The Evolution of Negation: Beyond the Jespersen Cycle, eds R. Ingham and P. Larrivée (Berlin: Gruyter Sheep), 221-272. De Swart, H., and Sag, I.A.
(2002). Negation and negative harmony in Romance. Linguist. Philos. 25, 373-417. Negative concord, commonly known as double negatives, is a phenomenon where there is more than one negative element in a sentence, but the sentence is interpreted in such a way that it is denied only once. Here are three examples (with roughly equivalent paraphrases in standard English in quotation marks): Blanchette, F. (2017).
Micro-chronactic variation in English negative concord. Glossa 2, 1-32. There are differences in the types of negative concord that allow different English varieties. You will find a preview under Smith (2001). T. Nevalainen. Negative concord as a “universal vernacular” In English: social history and linguistic typology. J.
Eng. Linguist. 34, 257-278. doi: 10.1177/0075424206293144 Espinal, M. T., and Tubau, p. (2016). Interpretation of the arguments n-wurterra answer to negative questions. Lingua 177, 41-59. doi: 10.1016/j.lingua.2015.12.013 Blanchette, F. (2016). “English negative concord and double negation: applying the framework of Collins and Postal 2014,” in NELS 46: Proceedings of the Forty-Sixth Annual Meeting of the North East Linguistic Society, eds C.
Hammerly and B. Pickett (Amherst, MA: Graduate Linguistics Student Association), 107-122. Agostini, T., and Schwenter, p. (2018). Negative agreement variable in Brazilian Portuguese: acceptance and frequency. Lusophone Linguist Hispanic Problems.